Particularité grammaticale bretonne...
+7
centkght
jack77
alaindesalpes
pat51
baba
Bill 56
Anestel
11 participants
Page 1 sur 1
Particularité grammaticale bretonne...
Je pensais que c'était spécifique à une tranche d'âge des gens d'ici... un instit pas trop regardant, négligeant un peu la grammaire...
La première fois, ça m'a choquée.... Ma voisine me dit "il faut que je vais à Vannes"...
Bon, elle devait rêvasser près du radiateur le jour de la leçon de grammaire...
Petit à petit, j'en entendais d'autres, d'autres personnes du coin... "il faut que je fais ci ou ça"...
J'en ai conclu que c'était l'instit de Muzillac qui leur avait appris comme ça...
Et puis hier, un pote des cotes d'armor qui me dit "c'est rare que je vais voir un match"
Je lui demande s'il a été à l'école à Muzillac??? et non...
Il me dit "c'est comme ça qu'on parle, ici aussi..."
Anestel- Agrinaute hors compétition
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Cela s'appelle des Bretonnisme, il y a deux trés bon livre d'Hervé Lossec qui explique trés bien ces expression, qui sont en fait des mauvaises traduction du Breton en Français !
Click-là
Click-là
Bill 56- Agrinaute d'or
- Age : 49
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Ah dame oui,c'est du breton !
*normalement le ''ah dame oui'',se dit''ahamoui!''
*normalement le ''ah dame oui'',se dit''ahamoui!''
Invité- Invité
Re: Particularité grammaticale bretonne...
chez moi quand les anciens trouvent porte-close ils n'ont "personne vu", sans parler du Y mis à touyt bout de phrase, "on y monte", "on va y faire".......;
baba- Agrinaute hors compétition
- Age : 46
Re: Particularité grammaticale bretonne...
il est breton ribéry ?
pat51- Agrinaute hors compétition
- Age : 60
Re: Particularité grammaticale bretonne...
nan, boulonnais...
c'est pire!!!!!
c'est pire!!!!!
Anestel- Agrinaute hors compétition
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Et quand les dauphinois sont en train de faire quelque chose, ils sont "après y faire"baba38 a écrit:chez moi quand les anciens trouvent porte-close ils n'ont "personne vu", sans parler du Y mis à touyt bout de phrase, "on y monte", "on va y faire".......;
alaindesalpes- Agrinaute hors compétition
- Age : 72
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Anestel a écrit:
Je pensais que c'était spécifique à une tranche d'âge des gens d'ici... un instit pas trop regardant, négligeant un peu la grammaire...
La première fois, ça m'a choquée.... Ma voisine me dit "il faut que je vais à Vannes"...
Bon, elle devait rêvasser près du radiateur le jour de la leçon de grammaire...
Petit à petit, j'en entendais d'autres, d'autres personnes du coin... "il faut que je fais ci ou ça"...
J'en ai conclu que c'était l'instit de Muzillac qui leur avait appris comme ça...
Et puis hier, un pote des cotes d'armor qui me dit "c'est rare que je vais voir un match"
Je lui demande s'il a été à l'école à Muzillac??? et non...
Il me dit "c'est comme ça qu'on parle, ici aussi..."
ah ??? c'est breton comme langage ?
chez nous, c'est les bolosses qui parlent comme ça
jack77- Agrinaute hors compétition
- Age : 62
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Anestel a écrit:koicé des bolosses?
des bretons des cités
pat51- Agrinaute hors compétition
- Age : 60
Re: Particularité grammaticale bretonne...
ici , c'est un peu comme chez baba , mais en plus lent
aussi , avec un article devant le prénom
aussi , avec un article devant le prénom
centkght- Agrinaute hors compétition
- Age : 58
Re: Particularité grammaticale bretonne...
hep dans le sud il parle tous comme bosso
massey8210- Agrinaute hors compétition
- Age : 61
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Au cours d'une réunion départementale Bourgogne / Franche Comté un participant du haut Doubs nous a affirmé que :centkght a écrit:ici , c'est un peu comme chez baba , mais en plus lent
aussi , avec un article devant le prénom
C'est pas parce qu'on parle doucement ----qu'on réfléchit pas vite = avec l'accent centkght ce fut une franche rigolade
Aintzira- Agrinaute d'or
- Age : 79
Re: Particularité grammaticale bretonne...
les bords de la frontiere suisse , c'estdingue l'accent , a tel point qu'on en rigole aussi !
deja entendu aussi , cette phrase du haut
deja entendu aussi , cette phrase du haut
centkght- Agrinaute hors compétition
- Age : 58
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Chez mes copains de Bréhat, la femme de ménage (la trentaine) leur avait sorti :jack77 a écrit:Anestel a écrit:
Je pensais que c'était spécifique à une tranche d'âge des gens d'ici... un instit pas trop regardant, négligeant un peu la grammaire...
La première fois, ça m'a choquée.... Ma voisine me dit "il faut que je vais à Vannes"...
Bon, elle devait rêvasser près du radiateur le jour de la leçon de grammaire...
Petit à petit, j'en entendais d'autres, d'autres personnes du coin... "il faut que je fais ci ou ça"...
J'en ai conclu que c'était l'instit de Muzillac qui leur avait appris comme ça...
Et puis hier, un pote des cotes d'armor qui me dit "c'est rare que je vais voir un match"
Je lui demande s'il a été à l'école à Muzillac??? et non...
Il me dit "c'est comme ça qu'on parle, ici aussi..."
ah ??? c'est breton comme langage ?
chez nous, c'est les bolosses qui parlent comme ça
"bien sûr que si que j'ai voyagé, je suis même allée à Renne"
Invité- Invité
Re: Particularité grammaticale bretonne...
il s'est encoublé les pieds dans les fils qui étaient à l'abade du coup il s'est vautré dans le bacha. C'est pour ça que depuis il est tout élouiré dans le canapé, il s'est fait mal au tchou.
baba- Agrinaute hors compétition
- Age : 46
Re: Particularité grammaticale bretonne...
baba38 a écrit:chez moi quand les anciens trouvent porte-close ils n'ont "personne vu", sans parler du Y mis à touyt bout de phrase, "on y monte", "on va y faire".......;
Dans les combrailles aussi, ils mettent "y"y partout, et ils n'entendent jamais rien !
- Tu as entendu ce bruit ?
- Non, j'y ai pas écouté !
Chamb- Agrinaute d'or
- Age : 43
Re: Particularité grammaticale bretonne...
Mon frère qui habite à coté de Cournon et mes neveux de Clermont-Ferrand disent: "Tout de suite" au lieu de "à notre époque".(avec la prononciation kivabien)
-Toud' suite, les politiques sont pourris!
ou
-Toud'suite, place de Jaude*, y' a pu que des zonards!!
* Place de Jaude: La place la plus importante de Clermont-Fd, où trône la statue équestre de Vercingétorix.
Very important:prononcer à l'auvergnate: Place de Jode et non pas Place de Jôde, sinon t'es qu'un plouc d'étranger
-Toud' suite, les politiques sont pourris!
ou
-Toud'suite, place de Jaude*, y' a pu que des zonards!!
* Place de Jaude: La place la plus importante de Clermont-Fd, où trône la statue équestre de Vercingétorix.
Very important:prononcer à l'auvergnate: Place de Jode et non pas Place de Jôde, sinon t'es qu'un plouc d'étranger
alaindesalpes- Agrinaute hors compétition
- Age : 72
Re: Particularité grammaticale bretonne...
oui moi aussi ça m'a choqué mais effectivement les vieux, les jeunes, c'est tout pareil
et ça me fais toujours aussi mal aux oreilles d'ailleurs, y z'ont pas appris le subjonctif en BZH
et ça me fais toujours aussi mal aux oreilles d'ailleurs, y z'ont pas appris le subjonctif en BZH
VashkyriE- Agrinaute d'argent
- Age : 43
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum